鱼香ROS社区
    • 版块
    • 最新
    • 未解决
    • 已解决
    • 群组
    • 注册
    • 登录
    紧急通知:禁止一切关于政治&VPN翻墙等话题,发现相关帖子会立马删除封号
    提问前必看的发帖注意事项: 社区问答规则(小鱼个人)更新 | 高质量帖子发布指南

    ROS2 文档的本地化

    已定时 已固定 已锁定 已移动
    文档资料
    ros2 翻译
    1
    1
    1.9k
    正在加载更多帖子
    • 从旧到新
    • 从新到旧
    • 最多赞同
    回复
    • 在新帖中回复
    登录后回复
    此主题已被删除。只有拥有主题管理权限的用户可以查看。
    • hwhsu1231H
      徐浩玮
      最后由 hwhsu1231 编辑

      你好,鱼香 ROS 社区

      我最近发布了【ros2-docs-l10n】项目:

      • 🚀 预览翻译:ros2-docs-l10n
      • 🌐 Crowdin:ros2-docs-l10n
      • 🐙 GitHub:ros2-docs-l10n
      • 🐱 GitCode:ros2-docs-l10n

      这个项目是透过 Sphinx 内建的【国际化】功能生成可翻译的 .po 文件,然后上传到 Crowdin 平台让翻译者能够方便地进行翻译,并且还可以透过 GitHub Pages 预览目前翻译的进度。

      5aff9db7-6c70-4d33-abe8-fc6dfad74b95-Screenshot_20250927_151546.png

      47edba43-cb72-405c-a0aa-315315c9de4e-Screenshot_20250927_151057.png

      虽然目前鱼香 ROS 有制作【ROS2 中文文档】,但是它应该是采用【直接翻译 .rst 源文件】的方式进行维护。老实说这种维护方式相当耗费人力。因为维护者除了要进行【翻译】以外,每当上游原文出现内容更动或大范围的结构重构时,还得负责【同步】更新内容。而且,目前 ROS2 官方文档的最新版本已经更新到 Kilted 版本了,但是【ROS2 中文文档】却还停留在 Humble 版本。

      我相信我所制作的这个【ros2-docs-l10n】项目能够提供更效率的翻译模式。因此,我在这边想邀请鱼香 ROS 的【翻译团队】有没有兴趣参与贡献【简体中文】的翻译呢?

      1 条回复 最后回复 回复 引用 0
      • 第一个帖子
        最后一个帖子
      皖ICP备16016415号-7
      Powered by NodeBB | 鱼香ROS